Navidades - Per Luis Miguel

PER LUIS MIGUEL
FOLLOW
Sito Fan Club Ufficiale Italiano
PER LUIS MIGUEL ITALIA
Vai ai contenuti
SPAGNOLO
ITALIANO
Santa Claus llegó a la ciudad
F.Coots, N.Gillespie
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Sabes mi amor
Pórtate bien
No debes llorar
Ya sabes por qué
Santa Claus llegó a la ciudad
Él todo lo apunta
Él todo lo ve
Te sigue los pasos, estés donde estés
Santa Claus llegó a la ciudad
Te observa cuando duermes
Te mira al despertar
No intentes ocultarte de él
Pues siempre te verá
Él sabe de tí
Él sabe de mí
Él lo sabe todo
No intentes huir
Santa Claus llegó a la ciudad
Santa Claus llegó a la ciudad
Santa Claus llegó a la ciudad...
Santa Claus è arrivato in città
F.Coots, N.Gillespie
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón
Sai amore mio
comportati bene
non devi piangere
sai perché
Santa Claus è arrivato in città
Lui si segna tutto
Lui vede tutto
ti segue il cammino, sia dove sia
Santa Claus è arrivato in città
ti osserva quando dormi
ti guarda al risveglio
Non cercare di nasconderti da lui
Perché ti vedrà sempre
Sa di te
Sa di me
sa tutto
Non cercare di scappare
Santa Claus è arrivato in città
Santa Claus è arrivato in città
Santa Claus è arrivato in città
Te deseo muy felices fiestas
H. Martin, R. Blane  
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Te deseo muy felices fiestas
y a tu corazón vida y alegría
y mucho más calor
Te deseo muy felices fiestas
nieve amor y fe
y olvidar las penas y volver
Otra vez, juntos otra vez
hoy te quiero más que ayer
otra vez,juntos otra vez
la ilusión nunca se fue.
Te deseo muy felices fiestas
con el corazón
cuelga en tu portal
la estrella del amor
Te deseo muy Felices Fiestas, hoy
otra vez, juntos otra vez
la ilusión nunca se fue.
Te deseo muy felices fiestas
con el corazón
cuelga en tu portal
la estrella del amor
Te deseo muy Felices Fiestas, hoy
Te deseo muy Felices Fiestas, hoy
Ti auguro Buone Feste
H. Martin, R. Blane
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Ti auguro Buone Feste
e al tuo cuore vita e allegria
e molto più calore
ti auguro Buone Feste
neve amore e fede
e dimenticare le pene e tornare
un'altra volta insieme, un'altra volta
ti voglio bene più di ieri
un'altra volta insieme, un'altra volta
l'illusione non se n'è mai andata
ti auguro Buone Feste
con il cuore
metti sulla tua porta
la stella dell'amore
ti auguro Buone Feste oggi
un'altra volta insieme, un'altra volta
l'illusione non se n'è mai andata
ti auguro Buone Feste
con il cuore
metti sulla tua porta
la stella dell'amore
ti auguro Buone Feste oggi
ti auguro Buone Feste oggi
Frente a la chimenea
Johnny Marks
adatt.spagnolo: Edgar Cortázar


Frente a la chimenea
nos vamos a enamorar
oyendo villancicos
mientras comienza a nevar
Luego en la nochebuena
abrazados tu y yo
veremos las estrellas
compartiendo una ilusión
La ternura que hay en ti
me acariciará
y al final podre vivir
la más bella Navidad
Frente a la chimenea
contemplándonos los dos
haremos la promesa
de nunca decir adiós
La ternura que hay en ti
me acariciará
y al final podre vivir
la más bella Navidad
Frente a la chimenea
contemplándonos los dos
haremos la promesa
de nunca decir adiós.
a
Davanti al camino
Johnny Marks
adatt. spagnolo: Edgar Cortázar

Davanti al camino
ci innamoreremo
ascoltando canzoni di Natale
mentre incomincia a nevicare
Poi nella notte di Natale
abbaracciati, tu ed io,
guarderemo le stelle
condividendo un'illusione
La tenerezza che c'è in te
mi accarezzerà
e alla fine potrò vivere
il più bel Natale
Davanti al camino
guardandoci
ci prometteremo
di non dirci mai addio
La tenerezza che c'è in te
mi accarezzerà
e alla fine potrò vivere
il più bel Natale
Davanti al camino
guardandoci
ci prometteremo
di non dirci mai addio
Blanca Navidad
Irving Berlin
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Oh, blanca Navidad,
sueño que todo es blanco alrededor
blanca Nochebuena
mi mensajera de paz y de buen amor
Oh, blanca Navidad,
nieva un blanco sueño y un cantar
la nostalgia vuelve al hogar
al llegar la blanca Navidad
...Blanca Nochebuena
mi mensajera de paz y de buen amor
Oh, blanca Navidad,
nieva un blanco sueño
y un cantar
la nostalgia vuelve al hogar
al llegar la blanca Navidad
Bianco Natale
Irving Berlin
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Oh bianco Natale,
sogno che tutto sia bianco intorno
bianca notte di Natale
mia messaggera di pace e amore
Oh bianco Natale,
nevica un bianco sogno e un canto
la nostalgia torna a casa
alll'arrivo del bianco Natale
bianca Notte di Natale
bianca notte di Natale
mia messaggera di pace e amore
Oh bianco Natale,
nevica un bianco sogno e un canto
la nostalgia torna a casa
alll'arrivo del bianco Natale
Navidad Navidad
James Lord Pierpont
adatt.spagnolo:Juan Carlos
Calderón

Campanas de metal
Canciones del ayer
Todo suena a campanas
porque Dios quiso nacer
No existe el bien y el mal
El mal se ha vuelto bien
Las penas y alegrías van
camino de Belén
Navidad, Navidad,
Hoy es Navidad
es un día de alegría y felicidad
Navidad, Navidad
hoy es Navidad
es un día de alegría y felicidad
La calle huele a amor
A prisa por llegar
A gente que viene y que va
A dar felicidad
Champán para brindar
Luces para el belén
Y leña para calentar
A los que se aman bien
Navidad, Navidad,
hoy es Navidad
es un día de alegría y felicidad
Navidad, Navidad
hoy es Navidad
es un día de alegría y felicidad
Navidad, Navidad,
hoy es Navidad
es un día de alegría y felicidad
Navidad, Navidad
hoy es Navidad
es un día de alegría
es un día de alegría y felicidad
Natale Natale
James Lord Pierpont
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Campane di metallo
canzoni di ieri
tutto suona a campane
perché Dio ha voluto nascere
non esiste il bene né il male
il male è diventato bene
Le pene e le allegrie vanno
verso Betlemme
Natalem Natale
oggi è Natale
è un giorno di allegria e felicità
Natale, Natale
oggi è Natale
è un gorno di allegria e felicità
La strada sa di amore
di fretta di arrivare
di gente che viene e che va
per dare felicità
champagne per brindare
luci per il presepio
e legna per riscaldare
quelli che si vogliono bene
Natale Natale
oggi è Natale
è un gorno di allegria e felicità
Natale, Natale
oggi è Natale
oggi è un giorno di allegria e felicità
Natale, Natale
oggi è Natale
oggi è un giorno di allegria e felicità
Natale, Natale
oggi è Natale
oggi è un giorno di allegria
oggi è un giorno di allegria e felicità
Estaré en mi casa esta Navidad
B.Ram, K. Gannon, W. Kent –
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Estaré en mi casa esta Navidad
tú serás la nieve y yo
el fuego de tu hogar
Con la Nochebuena, llegará el amor
quiero estar contigo
al menos con el corazón
... tú serás la nieve y yo
el fuego de tu hogar
Con la Nochebuena, llegará el amor
quiero estar contigo al menos
con el corazón
Estaré en mi casa, al menos
con el corazón

Starò a casa mia questo Natale
B.Ram, K. Gannon, W.Kent   
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Starò a casa mia questo Natale
tu sarai la neve ed io
il fuoco di casa tua
Con la notte di Natale arriverà l'amore
voglio stare con te
almeno con il cuore
tu sarai la neve ed io
il fuoco di casa tua
Con la notte di Natale arriverà l'amore
voglio stare con te
almeno con il cuore
tu sarai la neve ed io
il fuoco di casa tua
Mi humilde oración
D. Foster, L.Thompson

Te acuerdas aún de mí
Sentado a tus pies
Llenando de colores un papel
Ahora soy mayor
No soy el niño aquel
Pero sigo soñando como él
Y sueño, como no
Con la palabra amor
Que vuela desde mi alma
Hasta mi voz
No más guerras,
no más vidas rotas
Que se cure nuestro corazón
Todo el mundo
Debería amar y mantener
La hoguera del amor
Esta es mi humilde oración
Tal vez la ilusión
Me ha vuelto a equivocar
Pero yo sigo creyendo
Que aún existe la verdad
No más guerras
No más vidas rotas
Que se cure nuestro corazón
Todo el mundo
Debería amar y mantener
La hoguera del amor
Esta es mi humilde oración
que siga amando el corazón
esta es mi humilde, oración
La mia umile preghiera
D. Foster, L.Thompson

Ti ricordi ancora di me
seduto ai tuoi piedi
riempiendo un foglio di colori
adesso sono grande
non sono più quel bambino
ma continuo a sognare
e sogno, come no
la parola amore
che vola dalla mia anima
fino alla mia voce
non più guerre
non più vite spezzate
che si curi il nostro cuore
tutto il mondo
dovrebbe amare e mantenere
accesa la fiamma dell'amore
Questa è la mia umile preghiera
forse l'illusione
mi fa sbagliare di nuovo
però continuo a credere
che esiste ancora la viertà
non più guerre
non più vite spezzate
che si curi il nostro cuore
tutto il mondo
dovrebbe amare e mantenere
accesa la fiamma dell'amore
Questa è la mia umile preghiera
che continui ad amare il cuore
questa è la mia umile preghiera

Va a nevar
Jule Styne, Sammy Cahn

Las tardes ya son más frías
Pon tus manos entre las mías
Diciembre está por llegar
Va a nevar, va a nevar,
va a nevar
El fuego ya está prendido
Anda ven a buscar conmigo
Muy pronto en este lugar
Va a nevar, va a nevar,
va a nevar
Cuando llegue el amanecer
Las montañas serán de cristal
Cada pino va a entretejer
Hilos de color de sal
El cielo se está nublando
Y en tus ojos me estoy mirando
Mi vida no hay más que hablar
Va a nevar, va a nevar,
va a nevar....
Cuando llegue el amanecer
Las montañas serán de cristal
Cada pino va a entretejer
Hilos de color de sal
El cielo se está nublando
Y en tus ojos me estoy mirando
Mi vida no hay más que hablar
Va a nevar, va a nevar....
Verrà a nevicare
Jule Styne, Sammy Cahn

Le sere sono più fredde
metti letue mani nelle mie
dicembre sta per arrivare
verrà a nevicare, verrà a nevicare,
verrà a nevicare
il fuoco è acceso
dai, vieni a cercare con me
presto in questo posto
verrà a nevicare, verrà a nevicare,
verrà a nevicare
Quando verrà l'alba
le montagne saranno di cristallo
ogni pino intesserà
fili color del sale
il cielo si sta annuvolando
e mi sto guardando nei tuoi ochci
Vita mia, non c'è più niente da dire
verrà a nevicare, verrà a nevicare,
verrà a nevicare
Quando verrà l'alba
le montagne saranno di cristallo
ogni pino intesserà
fili color del sale
il cielo si sta annuvolando
e mi sto guardando nei tuoi ochci
Vita mia, non c'è più niente da dire
verrà a nevicare, verrà a nevicare,
Sonríe
C. Chaplin, J.Styne, S.Cahn

No, ya no pienses en llorar
de qué vale lamentar?
lo pasado, pasó
Si ese amor terminó
otro amor puede llegar
Nunca es tarde para amar
y volver a ser feliz
Sonríe
No, para qué la soledad?
cuando la felicidad
puede hacerte sentir
como explico, vivir
Nunca dejes de soñar
Y mañana al despertar
Ve la vida con amor
Sonríe
Sonríe
No, nunca dejes de soñar
Y mañana al despertar
Ve la vida con amor
Sonríe
Sonríe
Sorridi
C. Chaplin, J. Styne, S. Cahn

No, non pensare più di piangere
a che serve rimpiangere?
Il passato è passato
Se questo amoreè finito
può arrivare un altro amore
Non è mai tardi epr amare
e tornare ad essere felici
Sorridi
No, per cosa la solitudine?
quando la felicità
può farti sentire
come lo spiego, vivere
Non smettere mai di sognare
e la mattina al risveglio
guarda alla vita con amore
Sorridi
sorridi
Non smettere mai di sognare
e la mattina al risveglio
guarda alla vita con amore
Sorridi
sorridi
Llegó la Navidad
Dick Smith, Felix Bernard

Si al abrir la persiana
un color porcelana
refleja el lugar
es una señal
de que ya llegó la Navidad
Si contemplas a un niño
recibiendo cariño
si vuelve a nevar
es una señal
de que ya llegó la Navidad
Si oyes villancicos a lo lejos
y la gente ríe al caminar
si todas las cosas traen recuerdos
será porque llegó la Navidad
Si al cerrar las ventanas
un olor de avellanas
se siente en tu hogar
es una señal
de que ya llegó la navidad
Si oyes villancicos a lo lejos
y la gente ríe al caminar
si todas las cosas traen recuerdos
será porque llegó la Navidad
Si una luz de bengala
tu portal engalana
no debes dudar
es una señal
de que ya llegó la Navidad
de que ya llegó la Navidad
de que ya llegó la Navidad
E' arrivato Natale
Dick Smith, Felix Bernard

Se all'aprire la persiana
un colore di porcellana
si riflette nella casa
è un segnale
che è già arrivato Natale
se vedi un bambino
che riceve affetto
è un segnale
se nevica di nuovo
che è già arrivato Natale
se ascolti canzoni natalizie lontane
e la gente ride camminando
se tutte le cose portano ricordi
sarà perché è arrivato Natale
se al chiudere le finestre
un odore di noci
si sente in casa tua
è un segnale
che è arrivato Natale
se ascolti canzoni natalizie lontane
e la gente ride camminando
se tutte le cose portano ricordi
sarà perché è arrivato Natale
Se la luce di un fuoco artificiale
illumina la tua porta
non devi dubitare
è un segno
che è arrivato Natale
che è arrivato Natale
che è arrivato Natale
Noche de paz
Joseph Mohr, Franz Xaver Gruber
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Noche de paz, noche de amor
Todo duerme alrededor
Todo el mundo celebra con fe
A ese niño nacido en Belén
Con canciones al corazón
Hoy ha nacido el amor
Noche de paz, noche amor
Todo duerme alrededor
Ni los ángeles quieren cantar
Para no despertar al señor
Todo es paz en la oscuridad
Hoy ha nacido el amor
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme alrededor
Ni los ángeles quieren cantar
Para no despertar al señor
Todo es paz en la oscuridad
Hoy ha nacido el amor
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme alrededor
Todo el mundo celebra con fe
A ese niño nacido en Belén
Con canciones al corazón
Hoy ha vencido el amor
Notte di pace
Joseph Mohr, Franz Xaver Gruber
adatt. spagnolo: Juan Carlos Calderón

Notte di pace, notte d'amore
tutto dorme intorno
tutto il mondo celebra con fede
questo bambino nato a Betlemme
con canzoni nel cuore
oggi è nato l'amore
Notte di pace, notte d'amore
tutto dorme intorno
neanche gli angeli vogliono cantare
per non svegliare il Signore
tutto è pace nel'oscurità
oggi è nato l'amore
notte di pace, notte d'amore
tutto dorme intorno
neanche gli angeli vogliono cantare
per non svegliare il Signore
tutto è pace nel'oscurità
oggi è nato l'amore
Notte di pace, notte d'amore
tutto dorme intorno
tutto il mondo celebra con fede
questo bambino nato a Betlemme
con canzoni nel cuore
oggi ha vinto l'amore
Torna ai contenuti