Mexico por siempre - Per Luis Miguel

PER LUIS MIGUEL
FOLLOW
Sito Fan Club Ufficiale Italiano
PER LUIS MIGUEL ITALIA
Vai ai contenuti
MEXICO POR SIEMPRE (2017)



La Fiesta Del Mariachi
No Me Amenaces
Llamarada
. El Balajú
Soy Lo Prohibido
El Siete Mares
¿Por Qué Te Conocí?
Deja Que Salga La Luna
Que Te Vaya Bonito
No Discutamos
Sin Sangre En Las Venas
Que Bonita Es Mi Tierra
Los Días Felices (Les jours heureux)


SPAGNOLO
ITALIANO
La Fiesta Del Mariachi*
José Martínez Barajas

La fiesta va a comenzar
Adornen esos portones
La fiesta va a comenzar
Adornen esos portones
Ya va llegando el mariachi
Cantando sones con sus güitarras
Y guitarrones
Pa' que se alegren
y que retocen los corazones
Ya..va llegando el mariachi
cantando sones con sus guitarras
y guitarrones...
pa que se alegren y que retocen
los corazones.
Ay lalala lalay
ay lalala lalay
Agarre su falda pa' que se baile
este lindo son
Ay lalala lalay
ay lalala lalay
saque polvadera
pa que retoce mi corazon.
La fiesta sigue bonita
toda llena de alegria,
la fiesta sigue bonita
toda llena de alegria.
Sigue tocando el mariachi
Con sus violines, con sus trompetas
y la vigüela
Pa' que se alegre
y se contente mi linda nena
Sigue tocando el mariachi
Con sus violines, con sus trompetas
y la vigüela
Pa' que se alegre
y se contente mi linda nena
Ay lalala lalay
Ay lalala lalay
Agarre su falda
pa' que se baile este lindo son
Ay lalala lalay
Ay lalala lalay
Saque polvadera pa'
que retoce mi corazón
Es la fiesta del mariachi
La que alegra el corazon
La Festa Dei Mariachi
José Martínez Barajas

La festa sta per iniziare
Che decorino quei portoni
La festa sta per iniziare
Che decorino quei portoni
Stannoo già arrivando i mariachi
Cantando canzoni con le loro chitarre
E guitarrones*
Perché’ si rallegrino
e facciano festai cuori
Ora stanno arrivando i mariachi
cantando canzoni con le loro chitarre
E guitarrones
perchè si rallegrinoe facciano festa
i cuori
Ay lalala lalay
ay lalala lalay
Che prendano le gonne per ballare
questa bella canzone
Ay lalala lalay
ay lalala lalay
Inizi la baldoria
Così che il mio cuore faccia festa
La festa prosegue bene
Tutta piena di allegria
La festa prosegue bene
Tutta piena di allegria
Continua il mariachi a suonare
I loro violini, le loro trombe
e la vihuela
Perché’ si rallegri
e sia felice la mia bella bimba
Prosegue con i mariachi che suonano
I loro violini, le loro trombe
e la vihuela
Perché’ si rallegri
e sia felice la mia bella bimba
Ay lalala lalay
ay lalala lalay
Che prendano le gonne
per ballare questa bella canzone
Ay lalala lalay
ay lalala lalay
Inizi la baldoria così
che il mio cuore faccia festa
E’ la festa dei mariachi
Quella che rallegra il cuore
No Me Amenaces
José Alfredo Jiménez

No me amenaces,
no me amenaces
Cuando estés decidida
a buscar otra vida
Pues agarra tu rumbo y véte
Pero no me amenaces,
no me amenaces
Ya estás grandecita,
ya entiendes la vida
Ya sabes lo que haces
Porque estás que te vas
Y te vas, y te vas, y te vas
Y te vas, y te vas,
y no te has ido
Y yo estoy esperando tu amor
Esperando tu amor,
esperando tu amor
O esperando tu olvido
No me amenaces,
no me amenaces
Si ya fue tu destino
olvidar mi cariño
Pues agarra tu rumbo y véte
Pero no me amenaces,
no me amenaces
Ya juega tu suerte, ahí traes la baraja
Pero yo tengo los áses
Porque estás que te vas
Y te vas, y te vas, y te vas
Y te vas, y te vas,
y no te has ido
Y yo estoy esperando tu amor
Esperando tu amor,
esperando tu amor
O esperando tu olvido
Non Mi Minacciare
José Alfredo Jiménez

Non mi minacciare,
non mi minacciare
Quando decidi
di cercare un’altra vita
Allora prendi la tua strada e vattene
Però non mi minacciare,
non mi minacciare
Sei abbastanza grande,
capisci la vita
Sai quello che fai
Perché te ne stai per andare
Per andare, per andare, per andare
Per andare, per andare,
e non te ne sei andata
E io aspetto il tuo amore
Aspetto il tuo amore,
aspetto il tuo amore
O aspetto di dimenticarti
Non mi minacciare,
non mi minacciare
Se il tuo destino
era di dimenticare il mio amore
Allora prendi la tua strada e vattene
Però non mi minacciare,
non mi minacciare
Giocati la sorte, portati via il mazzo
Anche se io ho gli assi
Perché’ te ne stai per andare
Per andare, per andare, per andare
Per andare, per andare,
e non te ne sei andata
E io aspetto il tuo amore
Aspetto il tuo amore,
aspetto il tuo amore
O aspetto di dimenticarti
Llamarada
Jorge Villamil

Necesito olvidar,
para poder vivir
No quisiera pensar,
que todo lo perdí.
En una llamarada,
se quemaron nuestras vidas,
Quedando las pavesas,
de aquel inmenso amor.
Y no podré llorar,
tampoco he de reír,
Mejor guardo silencio,
porque ha llegado el fin;
Lo nuestro terminó,
cuando acabó la luz,
Como se va la tarde,
al ir muriendo el sol.
Siempre recordaré,
aquellos ojos verdes,
Que guardan el color,
que los trigales tienen,
A veces yo quisiera reír a carcajadas,
Como en las mascaradas,
porque se fue mi amor.
Pero me voy de aquí,
te dejo mi canción,
Amor te vas de mi,
también me voy de ti
Lo nuestro terminó.
Tal vez me extrañarás,
Tal vez yo soñare,
con esos ojos verdes como mares.
Siempre recordaré,
ojos verdes,
Que guardan el color,
los trigales tienen,
A veces yo quisiera reír a carcajadas,
Como en las mascaradas,
porque se fue mi amor.
Pero me voy de aquí,
te dejo mi canción,
Amor te vas de mi,
también me voy de ti
Lo nuestro terminó
. Tal vez me extrañarás,
Tal vez yo soñare,
con esos ojos verdes como mares.
Fiamma
Jorge Villamil

Ho bisogno di dimenticare,
per poter vivere
Non voglio pensare
che ho perso tutto
In una fiamma
si sono spente le nostre vite
Lasciando le ceneri
di quell’amore immenso
E non potrò piangere,
e neanche ridere
Preferisco restare in silenzio,
perché è arrivata la fine
       Il nostro amore è finito
quando si è spenta la luce
Come se ne va la sera,
mentre muore il sole
Ricorderò sempre
quegli occhi verdi
Che hanno lo stesso colore
dei campi di grano
A volte vorrei ridere a crepapelle
Come nelle pagliacciate,
perché’ il mio amore se n’è andato
Però me ne vado da qui,
ti lascio la mia canzone
Amore te ne vai da me,
e io me ne vado da te
Il nostro amore è finito.
A volte ti mancherò
A volte sognerò
quegli occhi verdi come il mare
Ricorderò sempre
quegli occhi verdi
Che hanno lo stesso colore
dei campi di grano
A volte vorrei ridere a crepapelle
Come nelle pagliacciate,
perché’ il mio amore se n’è andato   
Però me ne vado da qui,
ti lascio la mia canzone
Amore te ne vai da me,
e io me ne vado da te
Il nostro amore è finito.
A volte ti mancherò
A volte sognerò
quegli occhi verdi come il mare
El Balajú/Huapango
P. Galindo Galarza, E. Cortázar

Balajú se fue a la guerra
Y no me quiso llevar
Y no me quiso llevar
Balajú se fue a la guerra
(Le dijo a su compañera
Vámonos a navegar
A ver quién llega primero
Al otro lado del mar)
Ariles y más ariles
Ariles del carrizal
Me picaron las abejas
Pero me comí el panal
(Ariles y más ariles
Ariles del carrizal
Me picaron las abejas
Pero me comí el panal)
A mi México querido
Le dedico esta canción
Le dedico esta canción
A mi México querido
(Cantando fuerte lo grito
Con todo mi corazón
Aunque esté lejos lo digo
Como México no hay dos)
Ariles y más ariles
Ariles sigo cantando
A todita mi región
A la que yo quiero tanto
(Ariles y más ariles
Ariles que fue y que vino
Y Que viva mi Veracruz
Y mi México querido)
Mujer de canela fina
Negrita Maria Belen
Tu mirada m fascina
Y tus encantos tambien
(Tu boquita coralina
Perfumada con desden
La quiero de medicina
Para quererte después)
Ariles y mas ariles
Ariles del que vendra
Ariles del que ya viene
De que al fin regresara
(Ariles y mas ariles
Ariles del carrizal
Me picaron las abejas
Pero me comi el panal)
Ay ay!!
Il Balajú/Huapango
P.Galindo Galarza, E. Cortázar

Balajú è andato in guerra
E non mi ha voluto portare
E non mi ha voluto portare
Balajú è andato in guerra
(Ha detto al suo compagno
Andiamo a navigare
Vediamo chi arriva prima
Dall'altro lato del mare)
Sogni e ancora sogni
Sogni di canneti
Mi hanno punto le api
Però ho mangiato il favo
(Sogni e ancora sogni
Sogni di canneti
Mi hanno punto le api
Però ho mangiato il favo)
Al mio amato Messico
Dedico questa canzone
Dedico questa canzone
Al mio amato Messico
(Cantando a voce alta lo grido
Con tutto il mio cuore
Anche se sono lontano lo dico
Di Messico ce n’è solo uno)
Sogni e ancora sogni
Sogni continuo a cantare
A tutta la mia terra
Che io amo tanto
(Sogni e ancora sogni
Sogni che sono venuti e se ne sono andati
Lunga vita alla mia Veracruz
E al mio amato Messico)
Bella donna dal profumo di cannella
Audace Maria Belen
Il tuo sguardo mi incanta
E così il tuo fascino
(La tua piccola bocca di corallo
Profumata di disprezzo
La voglio come medicina
Per amarti più tardi)
Sogni e ancora sogni
Sogni di quello che verrà
Sogno di quello che già viene
Di quello che alla fine tornerà
(Sogni e ancora sogni
Sogni di canneti
Mi hanno punto le api
Però ho mangiato il favo)
Ay ay!!
Soy Lo Prohibido
R. Cantoral, Francisco D. Ramos

Soy ese vicio de tu piel,
que ya no puedes desprender
Soy lo prohibido,
soy esa fiebre de tu ser
Que te domina sin querer
Soy lo prohibido,
soy esa noche de placer
La de la entrega sin papel,
soy tu castigo
Porque en tu falsa intimidad
En cada abrazo que le das
sueñas conmigo
Soy el pecado
que te dio
nueva ilusión en el amor
Soy lo prohibido,
soy la aventura
que llegó para ayudarte
A continuar en tu camino,
soy ese beso que se da
Sin que se pueda comentar
Soy ese nombre
que jamás fuera de aquí pronunciarás
Soy ese amor
que negarás para salvar tu dignidad
Soy lo prohibido
Soy el pecado
que te dio nueva ilusión en el amor
Soy lo prohibido,
soy la aventura que llegó
Para ayudarte a continuar en tu camino
Soy ese beso
que se da sin que se pueda comentar
Soy ese nombre
que jamás fuera de aquí pronunciarás
Soy ese amor
que negarás para salvar tu dignidad
Soy lo prohibido
Sono Il Proibito
R. Cantoral, Francisco D. Ramos

Sono quel vizio della tua pelle,
al quale non puoi più rinunciare
Sono il proibito,
sono quella febbre del tuo essere
Che ti domina senza volerlo
Sono il proibito,
io sono quella notte di piacere
La consegna senza carta,
io sono la tua punizione
Perché nella tua falsa intimità
In ogni abbraccio che dai
sogna di me
Io sono il peccato
che ti ha dato
una nuova speranza nell'amore
Io sono il proibito,
io sono l'avventura
che è venuta ad aiutarti
Per continuare sulla tua strada,
io sono quel bacio che viene dato
Senza poter commentare
Io sono quel nome
che mai fuori di qui pronuncerai
Sono quell'amore
che negherai per salvare la tua dignità
Io sono il proibito
Io sono il peccato
che ti ha dato una nuova speranza nell'amore
Sono il proibito,
sono l'avventura che è arrivata
Per aiutarti a continuare per la tua strada
Sono quel bacio
viene dato senza poter commentare
Io sono quel nome
che mai fuori di qui pronuncerai
Sono quell'amore
che negherai per salvare la tua dignità
Io sono il proibito
El Siete Mares
José Alfredo Jiménez

Soy marino vivo errante,
cruzo por los siete mares
Y como soy navegante
vivo entre las tempestades
Desafiando los peligros
que me dan los siete mares
Cuando el mar está tranquilo
y hay estrellas en el cielo
Entre penas y suspiros
le hablo a la mujer que quiero
Y sólo el mar me contesta
: ya no llores marinero
Me dicen el siete mares
porque ando de puerto en puerto
Llevando conmigo mismo un amor
ya casi muerto
Yo ya quisiera quedarme,
juntito a mi gran cariño
Pero ésa no fue mi vida,
navegar es mi destino
Estrellita marinera,
compañera de nosotros
Qué noticia tienes ahora?
de ésa que me trae tan loco
Si es que todavía me quiere,
dímelo poquito a poco
Olas altas, olas grandes,
que me arrastran y me alejan
Cuando anclemos en Tampico
quédense un ratito quietas
Tan siquiera cuatro noches
si es que entienden mis tristezas
Me dicen el siete mares
porque ando de puerto en puerto
Llevando conmigo mismo un amor
ya casi muerto
Yo ya quisiera quedarme,
juntito a mi gran cariño
Pero ésa no fue mi vida,
navegar es mi destino
I Sette Mari
José Alfredo Jiménez

Sono un marinaio vivo girovagando,
attraverso i sette mari
E siccome sono un navigatore,
vivo nelle tempeste
Sfidando i pericoli
che mi danno i sette mari
Quando il mare è calmo
e ci sono stelle nel cielo
Tra dolori e sospiri
parlo con la donna che amo
E solo il mare mi risponde
: non piangere marinaio
Mi dicono i sette mari
perché vado da un porto all'altro
Portando con me un amore
che è quasi morto
Mi piacerebbe rimanere,
vicino al mio grande amore
Ma quella non era la mia vita,
navigare è il mio destino
Stellina del mare,
nostra compagna
Che notizie hai adesso?
di quella che mi fa impazzire
Se mi ama ancora,
dimmi poco a poco
Onde alte, grandi onde,
che mi trascinano e mi allontanano
Quando ancoriamo a Tampico,
resta fermo per un po'
Anche quattro notti se capisci
i miei dolori
Mi dicono i sette mari
perché vado da un porto all'altro
Portando con me un amore
che è quasi morto
Mi piacerebbe restare,
vicino al mio grande amore
Ma quella non era la mia vita,
navigare è il mio destino
¿Por Qué Te Conocí?
Juan Bruno Tarraza

El fantasma del recuerdo
Aprisiona el pensamiento
El veneno de tus besos es la miel
Que llevo adentro
Como un ave a la deriva
Que se pierde en mar de llanto
Tu cariño no se borra
Y me duele tanto y tanto
¿Por qué te conocí?
Si tengo que vivir
Sin ti
En la terrible soledad
Angustia de vivir
Así
Te quiero mas que nunca
Y ya vez
Te fuiste de mi lado
La vida nos unió
Después nos separó
Al fin
Pero ¿por qué te conocí?
Si tengo que vivir sin ti
Acuérdate de mi
Igual que yo de ti
Mi amor
Dios quiera que algún día
Tu camino sea mi camino
Pero ¿por qué te conocí?
Si tengo que vivir
Sin ti
Dios quiera que algún día
Tu camino sea mi camino
Pero ¿por qué te conocí?
Si tengo que vivir
Sin ti
Perche’ Ti Ho Incontrato?
Juan Bruno Tarraza

Il fantasma della memoria
Imprigiona i pensieri
Il veleno dei tuoi baci è il miele
Che mi porto dentro
Come un uccello alla deriva
Che si perde in un mare di lacrime
Il tuo amore non si cancella
E fa così male e così tanto
Perché’ ti ho incontrato?
Se devo vivere
Senza te
Nella solitudine terribile
Angoscia di vivere
Così
Ti voglio più che mai
E già
Te ne sei andata
La vita ci ha uniti
Poi ci ha separati
Alla fine
Ma perché ti ho incontrato?
Se devo vivere senza di te
Ricordati di me
Come io di te
Amore mio
Dio vuole che un giorno
Le nostre strade si incontrino
Ma perché ti ho incontrato?
Se devo vivere
Senza di te
Dio vuole che un giorno
Le nostre strade si incontrino
Ma perché ti ho incontrato?
Se devo vivere
Senza di te
Deja Que Salga La Luna
José Alfredo Jiménez

Deja Que Salga La Luna
Deja que se meta el sol
Deja que caiga la noche
Pa' que empiece nuestro amor
Deja que las estrellitas
Me llenen de inspiración
Para decirte cositas
Muy bonitas, corazón
Yo se que no hay en el mundo
Amor como el que me das
Y se que noche con noche
Va creciendo más y más
Y se que noche
Con noche
Va creciendo
Más y más
Cuando estoy entre tus brazos
Siempre me pregunto yo
Cuanto me debía el destino
Que contigo me pagó
Por eso que ya mi vida
Toda te la entrego a ti
Tu que me diste en un beso
Lo que nunca te pedí
Yo se que no hay en el mundo
Amor como que el me das
Y se que noche con noche
Va creciendo más y más
Y se que noche
Con noche
Va creciendo
Más y más
Deja Que Salga La Luna
Lascia Uscire La Luna
José Alfredo Jiménez

Lascia uscire la luna
Lascia che cali il sole
Lascia scendere la notte
Perché’ inizi il nostro amore
Lascia che le piccole stelle
Mi riempiano di ispirazione
Per dirti piccole cose
Bellissime, amore
So che non c'è nel mondo
Amore come quello che mi dai
E so che notte dopo notte
Cresce sempre di più
E so che notte
Dopo notte
Cresce
Sempre di più
Quando sono tra le tue braccia
Mi chiedo sempre
Quanto mi doveva il destino
Da pagarmi con te
Ecco perché la mia vita
La do tutta a te
Tu che in un bacio mi ha dato
Quello che non ti ho mai chiesto
So che non c'è nel mondo
Amore come quello che mi dai
E so che notte dopo notte
Cresce sempre di più
E so che notte
dopo notte
Cresce
sempre di più
Lascia uscire la luna
Serenata Huasteca*
José Alfredo Jiménez

Canto al pie de tu ventana
Pa' que sepas que te quiero
Tú a mi no me quieres nada
Pero yo por ti me muero
Dicen que ando muy errado
Que despierte de mi sueño
Pero se han equivocado
Porque yo he de ser tu dueño
Qué voy a hacer
Si de veras te quiero
Ya te adoré
Y olvidarte no puedo
Dicen que pa' conseguirte
Necesito una fortuna
Que debo bajar el cielo
Las estrellas y la luna
Yo no bajaré la luna
Ni las estrellas tampoco
Y aunque no tenga fortuna
Me querrás poquito a poco
Qué voy a hacer
Si de veras te quiero
Ya te adoré
Y olvidarte no puedo
Yo se que hay muchas mujeres
Y que sobra quién te quiera
Pero ninguna me importa
Solo pienso en ti morena
Mi corazón te ha escogido
Y llorar no quiero verlo
Ya el pobre mucho ha sufrido
Ahora tienes que quererlo
Qué voy a hacer
Si de veras te quiero
Ya te adoré
Y olvidarte no puedo
Qué voy a hacer
Si de veras te quiero
Ya te adoré
Y olvidarte no puedo
Serenata Huasteca
José Alfredo Jiménez

Canto sotto la tua finestra
Perché tu sappia che ti amo
Tu non mi ami per niente
Ma io muoio per te
Dicono che mi sto sbagliando
Che mi dovrei svegliare dal mio sogno
Ma si sbagliano
Perché devo essere il tuo padrone
Cosa farò?
Se ti amo davvero
Ti adoro
E non posso dimenticarti
Dicono che per averti
Ho bisogno di fortuna
Che devo far scendere il cielo
Le stelle e la luna
Io non farò scendere la luna
Ne’ le stelle
E anche se non ho fortuna
Mi amerai poco a poco
Cosa farò?
Se ti amo davvero
Ti adoro
E non posso dimenticarti
So che ci sono molte donne
E che ti voglio più di chiunque
Nessuna mi interessa
Penso solo a te, mora
Il mio cuore ti ha scelto
E non voglio vederlo piangere
Il povero ha già sofferto molto
Ora devi amarlo
Cosa farò?
Se ti amo davvero
Ti adoro
E non posso dimenticarti
Cosa farò?
Se ti amo davvero
Ti adoro
E non posso dimenticarti
Que Te Vaya Bonito
José Alfredo Jiménez

Ojala que te vaya bonito
Ojala que se acaben tus penas
Que te digan que yo ya no existo
Que conozcas personas mas buenas
Que te den
lo que no pude darte
Aunque yo te haya dado de todo
Nunca mas volvere a molestarte
Te adore, te perdi, ya ni modo
Cuantas cosas quedaron prendidas
Hasta dentro del fondo de mi alma
Cuantas luces dejaste encendidas
Yo no se como voy a apagarlas
Ojala que mi amor no te duela
Y te olvides de mi para siempre
Que se llenen de sangre tus venas
Y te vista la vida de suerte
Yo no se si tu ausencia me mate
Aunque tengo mi pecho de acero
Pero nadie me llame cobarde
Sin saber hasta donde la quiero
Cuantas cosas quedaron prendidas
Hasta dentro del fondo de mi alma
Cuantas luces dejaste encendidas
Yo no se como voy a apagarlas
Ojala que te vaya bonito
Che Tu Abbia Fortuna
José Alfredo Jiménez

Spero che tu abbia fortuna
Spero che finiscano le tue pene
Che ti raccontino che io non esisto più
Che conosca persone belle
Che ti diano
quello che io non ho potuto darti
Anche se ti ho dato tutto
Non ti disturberò mai più
Ti ho adorato, ti ho perso, del tutto
Quante cose sono rimaste attaccate
Al fondo della mia anima
Quante luci hai lasciato accese
Io non so come spegnerle
Spero che il mio amore non ti ferisca
E che ti dimentichi di me per sempre
Che le tue vene si riempiano di sangue
E che la vita ti riempia di fortuna
Io non so se la tua assenza mi uccide
Anche se ho la mia armatura
Però nessuno mi chiama codardo
Senza sapere quanto la amo
Quante cose sono rimaste attaccate
Al fondo della mia anima
Quante luci hai lasciato accese
Io non so come spegnerle
Spero che tu abbia fortuna
No discutamos
Juan Gabriel

No discutamos
Porque después
de la primera discusión
Hay muchas más
hoy terminamos
No discutamos
Tuve la culpa
fue mi error
Por no decirte francamente
que ya no te amo
Ya te pedí perdón
Y no me quieres perdonar
Qué quieres que yo haga
Que me quede o que me vaya
Porque no puedes evitar
Que la quiera, es más la amo
No me preguntes
Que cuando comenzó este amor
Porque por Dios por Dios
Que no, que no, que no me acuerdo
Tan solo sé que lo encontré
Que de ella me enamoré
Y hoy la quiero es más la extraño
No discutamos
Tienes razón tuve la culpa
fue mi error
Por no decirte francamente
que ya no te amo
Ya te pedí perdón
Y no me quieres perdonar
Qué quieres que yo haga
Que me quede o que me vaya
Porque no puedes evitar
Que la quiera es más la amo
No me preguntes
Que cuando comenzó este amor
Porque por Dios por Dios
Que no, que no, que no me acuerdo
Tan solo sé que lo encontré
Que de él me enamoré
Y hoy lo quiero es más lo extraño
No discutamos
Tienes razón tuve la culpa
fue mi error
Por no decirte francamente
que ya no te amo
Non discutiamo
Juan Gabriel

Non discutiamo
Perché dopo
la prima discussione
Ce ne sono molte altre,
oggi finiamo
Non discutiamo
Mi prendo la colpa,
è stato un mio errore
Di non dirti francamente
che non ti amo più
Ti ho già chiesto perdono
E tu non vuoi perdonarmi
Cosa vuoi che faccia
Vuoi che resti o che me ne vada
Perché non puoi evitare
Che io la desideri, di più, la amo
Non chiedermi
Quando è iniziato questo amore
Perché per l'amor di Dio
No, no, non ricordo
So solo che l'ho incontrata
Che mi sono innamorato di lei
E oggi la desidero, di più, mi manca
Non discutiamo
Mi prendo la colpa,
è stato un mio errore
Di non dirti francamente
che non ti amo più
Ti ho già chiesto perdono
E tu non vuoi perdonarmi
Cosa vuoi che faccia
Vuoi che resti o che me ne vada
Perché non puoi evitare
Che io la desideri, di più, la amo
Non chiedermi
Quando è iniziato questo amore
Perché per l'amor di Dio
No, no, non ricordo
So solo che l'ho incontrata
Che mi sono innamorato di lei
E oggi la desidero, di più, mi manca
Non discutiamo
Hai ragione, mi prendo la colpa,
è stato un mio errore
Di non dirti francamente che
non ti amo più
Sin Sangre En Las Venas
José Alfredo Jiménez, Rubén Fuentes

Quisiera ser como tu
Que no sientes las penas
Quisiera ser como tu
Sin sangre en las venas
Vivir feliz como vives
Llevando una vida
Que todo el mundo te elogia
Que todo el mundo te admira
Pero la buena suerte
No es para mi
Por que con toda el alma
Me enamore de ti
Y tener que aguantarme
Sin respetar mi orgullo
Por que aunque tu no quieras
Yo sigo siendo tuyo
Quisiera ser como tu
Que ya nada te importa
Y andas buscando el amor
Con una y con otra
Hacer feliz a la gente
Con una mentira
Y ser el amo del mundo
Y ser el rey de la vid
Pero la buena suerte
No es para mi
Por que con toda el alma
Me enamore de ti
Y tener que aguantarme
Sin respetar mi orgullo
Por que aunque tu no quieras
Yo sigo siendo tuyo
Senza sangue nelle vene
José Alfredo Jiménez, Rubén Fuentes

Mi piacerebbe essere come te
Che non senti il dolore
Mi piacerebbe essere come te
Senza sangue nelle vene
Vivere felice come vivi tu
Facendo una vita
Che tutti elogiano
Che tutti ammirano
Ma la buona fortuna
Non è per me
Perché con tutta la tua anima
Mi sono innamorato di te
E dovermi sopportare
Senza rispettare il mio orgoglio
Perché anche se non vuoi
Sono ancora tuo
Mi piacerebbe essere come te
Che non ti importa di nulla
E cerchi l'amore
Con l'uno e con l'altro
Rendere felici le persone
Con una bugia
Ed essere il padrone del mondo
Ed essere il re della vita
Ma la buona fortuna
Non è per me
Perché con tutta l’anima
Mi sono innamorato di te
E dovermi sopportare
Senza rispettare il mio orgoglio
Perché anche se non vuoi
Sono ancora tuo
Que Bonita Es Mi Tierra
Rubén Fuentes

¡Ay!, caray, caray,
qué bonita es mi tierra
qué bonita qué linda es
¡Ay!, caray, caray,
qué bonita es mi tierra
qué bonita qué linda es
Hizo Dios un sarape*
bordado con sol
Y del cielo
un sombrero de charro moldeó
Luego formó las espuelas
con lunas y estrellas
Y así a mi tierra vistió
¡Ay!, caray, caray,
qué bonita es mi tierra
qué bonita qué linda es
No, no hay arco iris
que pueda igualar
El color de mi tierra,
su cielo y su mar
Dios te formó
para ser el orgullo del mundo
Te dio bendiciones sin par
¡Ay!, caray, caray,
qué bonita es mi tierra qué bonita
¡Qué linda es!
Che bella E’ La Mia Terra
Rubén Fuentes

Ay!, dannazione,
Che bella è la mia terra,
che bella, è splendida
Ay!, dannazione,
Che bella è la mia terra,
che bella, è splendida
Dio ha fatto un sarape
ricamato con il sole
E dal cielo
ha modellato un cappello da charro
Poi creò gli speroni
con lune e stelle
E così ha vestito la mia terra
Ay!, dannazione,
Che bella è la mia terra, che bella,
è splendida
No, non c'è arcobaleno
che possa eguagliare
Il colore della mia terra,
il suo cielo e il suo mare
Dio ti ha creato
per essere l'orgoglio del mondo
Ti ha dato benedizioni senza precedenti
Ay!, dannazione,
Che bella è la mia terra, che bella,
è splendida
Los Días Felices
(Les jours heureux)
Charles Aznavour

Sembrador el mundo tiembla
Y entendió tu corazón,
La miseria
Siembra el lobo en tu cosecha
Y él te enseña tu pesar,
El terror
Deja todo,
Casa y siembra
Que en tu tierra un Dios serás,
Tras la guerra.
Curaré mi sangre abierta
Con la harina de tu paz
Sembrador
Renacerá la edad feliz
Y un nuevo sol madurará
El gran olvido
Sembrarás
En cada rencor.
Traerá la vida en su raíz
El fruto astral de la esperanza
La humanidad, florecerá
Con la edad feliz
Dejaré dormir mi campo
Y a mi arado pediré
Que no cambie,
Sólo así germina el grano
De un gran sueño y por la fé
Sale el sol
Si me ahogo muy borracho,
Porque un ángel yo no soy
Nunca un ángel,
Sembrador dame tus manos
Sufriremos pero ya
Somos dos
Renacerá la edad feliz
Y un nuevo sol madurará
Que gran olvido
Sembrarás
En cada rencor
Traerá la vida en su raíz,
El fruto astral de la esperanza
La humanidad florecerá
Con la edad feliz
I Giorni Felici
(Les jours heureux)
Charles Aznavour

Seminatore il mondo trema
E lui ha capito il tuo cuore,
La miseria
Semina il lupo nel tuo raccolto
E ti insegna il dolore,
Il terrore
Lascia tutto,
Casa e semina
Che nella tua terra sarai un Dio,
Dopo la guerra
Curerò il mio sangue aperto
Con la farina della tua pace
Seminatore
L'età felice rinascerà
E un nuovo sole maturerà
Il grande oblio
Seminerai
In ogni rancore
Porterà vita alla sua radice
Il frutto astrale della speranza
L'umanità prospererà
Con l'età felice
Lascerò dormire il mio campo
E chiederò al mio aratro
Di non cambiare,
Solo allora il grano germina
Di un grande sogno e per la fede
Il sole esce
Se annego molto ubriaco,
Perché un angelo non sono
Mai stato un angelo,
Seminatore dammi le tue mani
Soffriremo ma ora
Siamo in due
L'età felice rinascerà
e un nuovo sole maturerà
Il grande oblio
Seminerai
In ogni rancore
Porterà vita alla sua radice
Il frutto astrale della speranza
L'umanità prospererà
Con l'età felice
Torna ai contenuti